ギャング英語振興会


by leelin

スミエのことわざコーナー



c0130312_19492044.jpg

Hi!!
How ya doin?
This is Sumie!
I wanted to introduce my friend to you.
He is Konomi-san (Mr. Nuts)
and he lives in my futon and is my playmate.
Even though Konomi-san does not talk much,
we have lots of fun doing fun budo!
After we do training, of course, we are very clean,
so I have a bath and then I give Konomi-san his bath!
Sometimes Konomi-san likes to play during bath time!
He is such a child!!!! Of course I am 8 months old and adult!
So I must take care of him!
Oh! Sometimes when I give Konomi-san his bath,
he wants to give me a bunny kick!
So, I give bunny kicks back!
It's fun to play with him you know!
Then, we take a nice nap together!
Ok, bye bye for now!


はい。元気?

わたし、スミエ。

今日はお友達のMr. Nuts(コノミ君)紹介するわ。

彼、まだ baby!!

だから私がママ役。

いつも一緒に武道のお稽古してるの。

お稽古の後はバスタイムね。

コノミ君、キレイにしてあげなくちゃ。

でもときどき、コノミ君に蹴られるの。

だから、私も蹴り返すわ。

(これ、家庭内暴力じゃなくて、躾、しつけ!)

お風呂の後は一緒に昼寝。

じゃぁね!!



コノミ君、古いことわざ知ってるのよ。

今日はコノミ君のことわざコーナー


burning candle at both ends
「蝋燭が燃え尽きる」と言う意味

簡単に英語で説明するなら

overwork

too much to do

no rest

つまり、働き過ぎとか忙し過ぎると言う意味になります。

とっても古いことわざ。

たぶんシェークスピアの時代のことわざかもしれない。

でも、このことわざ、60歳ぐらいの年輩の人は

日常よく使うわ。

だから、忙しいアナタ。使ってみて。



ことわざは英語で「saying] が日常会話的な言い方。
[PR]
by leelin | 2008-11-27 20:03 | 英語であそぼ