Mr.Nut の英語教室


c0130312_9114111.jpg

Hi!!
I'm Mr. Nuts!!

It's Chow Time!!
Gimmeeeeeeeeeeee more NUTS!!!!

058.gif058.gif058.gif



子供の日だね。
いいなぁ。
アメリカは普通の日。
つまんない!!
つまんない時は面白いことわざで遊ぼうね。

おっと、ことわざの前に、僕が使ったイデオム
Chow time
これは「食事の時間」という意味。



もう一つ、
Chow down という古いイデオムがあるけど
これは「座って食べる」という意味。


いつ頃の言葉なのかはっきり解らないけど、昔はアメリカの軍人がよく使ってたよ。
起源は古いけど、今、日常会話で使ってもOK OK.

ところで、今、日本は Chow time かな?
 Have a nice " Chow time"!!

063.gif001.gif063.gif






[本日のことわざ]


Get out of the wrong side of bed

056.gif056.gif

Meaning to be in a bad mood.
It was considered unlucky to put your left foot on the floor first
when getting out of bed.
most people now say it "Get up of the wrong side of bed".

直訳すると、
「ベッドの間違った側から出る」
 このことわざが意味してることは
「今日は気分がふさいでいる」 とか「今日はアンラッキーな日」


アメリカ人は朝ベッドから出るときに、左足から先に床に置くと良くないことが起こるという
迷信みたいな事を信じています。
何で、左足は悪いのか、
ごめんね、
僕、ちょっとわかんない。
わかったら教えるね。

この言い方は古い言い方で、現代風に言うと、

「Get up on the wrong side of the bed]

今日も1日ハッピーになりそうだ!! なんて思ったときは
「Get up on the right side of the bed]

でも最後の英文は僕がつくった言葉。
こんなことわざ無いけど、ちょっとだけ変えちゃって遊ぶのもfun fun !!

じゃ、またね。
see you again029.gif

[PR]
by leelin | 2008-05-05 09:06 | 英語であそぼ