ギャング英語振興会


by leelin
最初で最後。
今回限りのスペイン語だよ。


glitter-graphics.com


Hola!
Buenas noches.
Me llamao es SUMIE.
Yo soy de Japan.
Como estas.
Muy bien?
Ah, que bueno.
Ok, adios.



[英語で言うと」
Hello.
Good evening.
My name is Sumie.
I am from Japan.
How are you?
Good?
Oh, thats nice.
Ok, goodbye.

004.gif004.gif004.gif004.gif004.gif

Damme todos son sus denero!

Gimme all your money!
(金を出せ!!)


001.gif016.gif064.gif072.gif


glitter-graphics.com

Hey homes! He esse! Que pasa?

Oh, barely kickin homes!


※ barely kickin homes は 英語だよ。

「おい、何してるんだ?」
[別に、ただぶらぶらしてるだけさ」


Hey buddy! The other says pretty much the same thing.
Then the first guy says what are you doing? T
The other one answers "I'm just hanging out."


homes means "home boy" which is like friend, buddy
balery kickin means I'm just hanging out
so one guy says:

home boy は仲のよい同郷人 
buddyも同じ意味、 仲間をよぶときに使う「おい」と同じような意味
hang out は 特に用もないけど、ただ、ぶらぶらしている。
balery kickin は「I'm just hanging out」(ただ、だぶらついてるだけ)




glitter-graphics.com



挨拶のスペイン語

Good morning, good day = buenas dias

Good afternoon = buenos tardes

Good evening/good night = buenos noches














[PR]
# by leelin | 2009-01-07 17:09 | 英語であそぼ

glitter-graphics.com

ようこそ!!

キティマフィアミネソタ弁講座へ!!

ややこしい挨拶は抜きにして、早速 行くぜ!!

"Walk Softly and Keep Your Mouth Shut!!"

そぉっとり歩いて 口は閉じよ(口を開くな・しゃべるな)


"no eye contact! No, sir! Look at the ground"

相手の目を見るな、(話すときは) 地面を見よ。

これは、プレーリーにすんでる連中のことを指して言ってる言葉。

プレーリーにすんでる連中は
「泥棒のようにそぉっと歩いて、無口で、いつもうつむいている陰気な性格」!!
002.gif028.gif050.gif

陰気なくらぁぁぁいゾンビのような連中ばかりよ。

ってなわけ  ねぇ~だろ。006.gif

意味は全く逆。
「プレーリーに住んでる人たちは、とても控えめで、物腰やわらかで言葉も礼儀正しい」ってのがホントの意味!!


さてさて、ミネソタ弁てどーゆうの??

ムズカシイ文法書や 英会話のテキスト見たって 載ってないぞ。
あんましムズカシク考えなくても OKOK.

文の最後に
「then]
か「Don't you ( Ya) know?]
をくっつけりゃミネソタ弁の 出来上がり。

しゃべるときはあんまり早くしゃべるな!!
ゆっくり  is  ベスト。



So welcome to Minnesota and Kitty Maffia 's Pretty Good Minnesota-ben Class then. So this is our speech class, don't you know. Called “”. That's how things are here out on the prairie, don't ya know.

Lesson One:
How you doin' then?


Notice how you can add on the word "then" to almost any sentence then. Ya!. And you don't have to talk fast then. Talk slow, don't you know. And no eye contact! No, sir! Look at the ground.


If you do this then, you’ll fit in pretty good then, don’t ya know! Oh, you betcha!



You betcha は  その時々で 色んな意味があるけど、
基本は「その通りです」という意味。
でも、英語勉強するときは、何でもかんでも日本語に訳すなんて、野暮なことは抜きだぜ。
アメリカンフィーリングが大事。

次の会話で you betcha の意味を感じてくれ!!

A: [ have a nice dream]
B: [ you betcha!!]

056.gif056.gif056.gif

A: [ Am I wrong?]
B: [ oh no, you betcha]
[PR]
# by leelin | 2009-01-02 09:52 | ミネソタ弁&ギャング英語

From our Family to yours!!



c0130312_1113497.jpg
MAY ALL THE FUN AND BLESSINGS OF THE SEASON BE WITH YOU!

THANK YOU FOR MAKING THIS PAST YEAR SO GREAT FOR ALL OF US!

WE HOPE THERE ARE MANY MORE TO COME!

[PR]
# by leelin | 2008-12-29 11:14 | 英語であそぼ
In cooperation with 21st Century Max Productions
The Kitty Opera Company presents:

c0130312_11272394.jpg



MADAME BUTTERFLY


With all Japanese cast (about time) under the direction of me who is Saito who is better than that Seiji Ozawa guy!


BY Giacomo Pu..puu...oh! Pooochini! (yeah, that's it!)



060.gif060.gif060.gif060.gif060.gif


c0130312_11404936.jpg

[PR]
# by leelin | 2008-12-25 19:00 | 英語であそぼ

MOOCH& EARL

MOOCH は猫の名前
EARLはイヌの名前


c0130312_013281.jpg


ムーチ!!
何それ??」

「クリスマスストッキングさ」

「しっぽが凍りつくのは嫌なんでね」

[PR]
# by leelin | 2008-12-23 00:06 | USAマンガ