人気ブログランキング | 話題のタグを見る

貴方の知らない英単語

今日も、またまた、役に立たない英単語を教えましょう。
覚えなくていいです。
絶対に英検には出ません。
学校でも教えてくれません。


貴方の知らない英単語_c0130312_16265959.jpg


PERP : 犯人(perpetrator)

SUSPECT : 容疑者は辞書についてる単語と同じ suspect を使います。
例文:

He is not guility until court says so, so he is suspected of the crime.

ACTOR : 犯行の実行犯。犯人のこと。多分、英和辞典には「俳優」と言う意味しかないかもしれませんが我々USA警官の間では「犯人」という意味で使います。

GANG BANGER:マフィアやギャング、
警官同士なら[banger]だけでも通じます。


あの、たまに、ブログは公序良俗に反する言葉は乗せてくれないので、というか、英語で書いたらダメでしたがカタカナだったら良かったので、やばい言葉はカタカナにしてあります。

覚醒剤(methamphetamine drugs)の常習者などはこういう言い方があります
DIRT BAG. SCUM BAG. ファックヘッド. DRUGGIE. TWEAKER.

CRACK WHORE : クッラクコカインを使う女性のこと


HIT MAN . MUSCLE : 殺し屋。誰かから雇われて殺人をする人。-

FINK, RAT : たれ込み屋。警察などに情報を売る人。

WHACK : 誰かを殺すこと。これは警官用語じゃなくてマフィア用語です。

続きはまたのお楽しみ。英語の勉強頑張ってください。 004.gif

# by leelin | 2008-11-20 20:24 | ミネソタ弁&ギャング英語

探偵


探偵_c0130312_1954642.jpg



外にでれない時は昼寝が一番。

マックス刑事お疲れです。



「本日の英単語」

detective

detectiveは「探偵」.

「刑事」という意味もあるけど、今日は「探偵」に焦点をあてましょう。

sleuthという単語があるけど、これはdetectiveのスラング。

「探偵」のことをgumshoe と呼んでいた時代もありました。

gumshoeは

底がゴム製のスニーカーのこと。

スニーカーは歩くときに大きな足音がしないので、

探偵は足音させずにこっそり行動する仕事になぞらえて、こういう呼び方をされてました。

「dick」も探偵という意味。

他にも「private eye」「private watcher」なんて言い方もあります。

Sam Spade is a dick.

Sam Spade is "Private Dick"



Cop とpoliceman は「警官」

Cop のことを昔はCopperと呼んでいました。

「sleuth/gumshoe/Dick/private Eye/Copper」は

1920年代から50年代にかけて使われていた古い言い方です。


004.gif004.gif004.gif



こういう古い単語に出会いたかったら、

ハンフリー・ボガードやエドワード・G・ロビンソンの映画や、

チャーリーチャン警部  や ミスターモトの物語がおすすめ。

古き時代の単語の雰囲気を味わいたい人は、ぜひ、原書や字幕版で楽しんでください。
# by leelin | 2008-11-09 22:53 | 英語であそぼ

ギャング&ポリス用語

ギャング&ポリス用語_c0130312_981763.jpg


フラッパーガールのポスター




フラーッパーーガールといえば、1930年代禁酒法時代のアメリカ映画によく出てきます。
ということで、またまた。英検には出てこないギャング専門用語、勉強しましょう。
マフィア関連のホームページや本を読むときに、よく出てくる単語です。

[Police 用語]

Tender age youth:13歳以下の子供

Youth: 17歳以下の未成年

Minor : 21 歳以下の青少年(未成年としてみなされている)

code 33:警察無線の緊急連絡のコードで「至急応援頼む」というような意味。

          私の職場ではCode3です。

Beat :各警官に割り当てられたパトロールエリアのこと

Beat car:beat をパトロールしているパトカー

watch :警官の交代勤務時間のこと。通常は警官のシフトは3交代。

D.O.A : Dead On Arrival の略。「病院に着く前に死亡」

           この単語、戦争映画で時々出てきます。



[ギャング用語]

eat alone: がめつい、貪欲、よくばり、

rat : 密告者

shylockbusiness:

ベニスの商人に出てくるユダヤ人の金貸し、シャイロックの仕事、つまり高利貸しのこと。今風にいうなら、闇金融



Juice : おいしいジュースのことではない。高利貸しに払う利息のこと。



G : 目が飛び出すほどの大金

Goomah : 女性のマフィア





善良な読者の皆様に、こんな言葉教えて、どうするんだ? と,

ふと思うのですが。。。

まぁ、宴会の余興ぐらいには役に立つかも。

知識はどれだけあっても邪魔にはならないということで、

この続きはまた今度。

Hasta la vista baby!!

ターミネーターの決めセリフ

(until I see you)

# by leelin | 2008-11-05 21:38 | ミネソタ弁&ギャング英語

昇段審査のお知らせ

昇段審査のお知らせ_c0130312_927868.jpg





ギャング英語道場とミネソタ弁道場の門下生へ

次回の段級審査は次の映画から出題される。
よーく、勉強されたし!!
日本語の吹き替えじゃなくて英語、英語!!
英語、聞いて!!


061.gif

本物のギャング英語が聞けます。本物です。正真正銘 100%、ギャングアクセント。
004.gif004.gif

昇段審査のお知らせ_c0130312_9265136.jpg


昇段審査のお知らせ_c0130312_9245499.jpg



ノースダコダ州ファーゴを舞台にしたサスペンス。

本物のミネソタ弁が聞けます

昇段審査のお知らせ_c0130312_9304952.jpg

# by leelin | 2008-10-31 09:38 | ミネソタ弁&ギャング英語

MUMMY!

MUMMY!_c0130312_823752.jpg


Mummy: ミイラ



「The Mummy」は映画「はムナプトラ」の英語版のタイトルです。

1932年に公開された「The Mummy]はミイラ映画の元祖です。
「ハムナプトラ」は、そのリメイクです。
# by leelin | 2008-10-30 08:43 | USAマンガ